martes, 20 de noviembre de 2012

Análisis de problemas/errores en mis textos pasados


Estoy segura de que hay una serie de errores en los últimos 24 entradas de mi blog. Desde el inicio de mi tiempo aquí en Madrid, no sólo he aprendido sobre la sociedad, la gente, la cultura y las tradiciones, pero también cómo puede analizar y expresar cada uno de estos elementos correctamente. Los errores más comunes en mis textos anteriores fueron con haciendo generalizaciones y creyendo los estereotipos de España (el error mas grande), y haciendo traducciones incorrectas. Tengo ejemplos de cada uno de estos tipos de errores y voy a explicar los errores con la esperanza de revisar y clarificar mis blogs anteriores.

Haciendo generalizaciones y creyendo los estereotipos
-¡Hola Madrid!-
En mi primer texto de este blog escribí “Cuando pienso de España pienso de una cultura diferente- de fútbol, flamenco, tapas, luchas de toros, la sangría, jamón, los colores amarillo y rojo, la guitarra, las siestas, los vestidos tradicionales…. Cosas que no están familiares a mi.” Durante mi tiempo en España he observado que estas cosas no son la realidad. Si, por supuesto, hay cosas en este lista que aplican a la vida normal en España. Fui a una corrida de toros… fui a un partido de fútbol… fui a flamenco…. comía jamón y tapas algunas veces… y también bebí sangría algunas veces…. PERO estos eventos en mi lista no son LO NORMAL. Estas cosas son cosas que turistas piensan son la realidad de la vida aquí, pero después de viviendo con mi familia española se que no el verdad. Si personas hablan sobre el fútbol (pero no fueron a todos los partidos)… personas fueron a diferentes eventos culturales como flamenco y corridas de toros, pero solamente algunas veces. Me preguntó a mi familia cuando fue la última vez que fui a uno de estos eventos y dijo no en este año. En estos eventos también es donde se ven los vestidos tradicionales y donde puede ver los colores de amarillo y rojo... no en la vida cotidiana. Más que esta, la comida no es sólo tapas. No puedo recordar la última vez que tuve una tapa. En mi casa aquí en Madrid comemos sopas, ensaladas, sándwiches, cocidos, arroz, pollo, carnes, verduras, pescado, frutas ect ... nuestras comidas son comidas normales que se encuentran en los Estados Unidos o en muchos lugares del mundo en general. También, creo que es cómico cuando mis amigos me dicen que han "siesta-ed" cuando visitar a España. De verdad, nunca me he tomado una siesta en el medio de la tarde y nunca he observado ningún miembro de mi familia aquí en España haciendo esto. Me alegro de que me he dado cuenta de que estos estereotipos existen y que ahora después de experimentar la vida española por mi propio puedo aclarar que éstos no representan la realidad.

Traducciones incorrectas
-Una lucha de toros-
Este blog, en general, tiene una serie de traducciones incorrectas. Primero, hay un error en el título. El título debe ser "una corrida de toros," no “una lucha de toros.” Aunque el evento sí es una lucha en un sentido, esto es culturalmente la palabra incorrecta para este evento. Además, la ubicación del evento no es un “estadio,” pero más bien una "plaza de toros." Estos son dos ejemplos de errores en la traducción en solamente un texto. Hay muchos más a lo largo de mis blogs, incluso este blog que estoy explicando; sin embargo, me he dado cuenta de que con el tiempo que me pasé en España no sólo he aprendido más vocabulario, pero el vocabulario es específico de eventos culturales y muchas palabras son de cosas que no podría aprender en una clase de español normal. Me encanta que he tenido la experiencia de venir a este magnífico país, vivir con una familia fantástica, y aprender sobre la cultura y estilo de vida de primera mano. A pesar de que todavía tengo un mes aquí en Madrid me siento como que he crecido y madurado en muchos niveles, incluyendo el análisis del estilo de vida aquí en España.

No hay comentarios:

Publicar un comentario